Keine exakte Übersetzung gefunden für تمثيل المواطن

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تمثيل المواطن

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Dans les instances internationales, la présence des Togolaises et Togolais est d'une manière générale très faible.
    في الهيئات الدولية، يلاحظ أن تمثيل مواطني ومواطنات توغو في غاية الانخفاض بشكل عام.
  • La représentation des citoyens dans la gestion des affaires locales devrait être renforcée par leur participation à toutes les étapes du processus d'élaboration des politiques, dans la mesure du possible.
    ينبغي تعزيز تمثيل المواطنين في إدارة شؤون السلطة المحلية من خلال المشاركة في جميع مراحل عملية السياسات حيثما يكون ذلك عملياً.
  • Au cours de ces 10 dernières années, il a montré qu'il se souciait de son peuple en exécutant des projets de moindre envergure de cette organisation dans son village et en représentant ces populations aux réunions de l'Organisation de Nations Unies.
    وأظهر على مدى السنوات العشر الماضية اهتماما بمواطنيه عن طريق القيام بالمشاريع الصغيرة للمنظمة في تلك القرية وتمثيل مواطنيه في اجتماعات الأمم المتحدة.
  • Si l'on adopte la théorie des mains propres, le droit d'un État d'exercer la représentation consulaire de ses nationaux qui ont été lésés dans un pays étranger pourrait être menacé.
    وإذا أيد مشروع المادة مبدأ الأيدي النظيفة، فإن حق الدول في التمثيل القنصلي للمواطنين الذين يلحق بهم ضرر في بلد أجنبي قد يتعرض للخطر.
  • Il est « sous-représenté » lorsque le nombre de ses nationaux nommés à des postes de ce type est en deçà de la limite inférieure de la fourchette souhaitable.
    وتعتبر ”ناقصة التمثيل“ حين يكون عدد مواطنيها المعينين لتلك الوظائف أقل من الحد الأدنى للنطاق المستصوب.
  • Depuis l'adoption du Programme d'action de Bruxelles en 2001 par la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés (voir A/CONF/191/13), l'Union interparlementaire aide les parlements à piloter le processus de développement en acquérant les capacités voulues pour représenter les citoyens, examiner de près les décisions budgétaires de leur gouvernement et accroître la représentation des femmes.
    يعمل الاتحاد البرلماني الدولي منذ أن اعتمد مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا برنامج بروكسل في عام 2001 (انظر A/CONF.191/13) مع البرلمانات لضمان تبنيها للعملية الإنمائية عن طريق تحسين قدرتها على تمثيل المواطنين وتدقيق القرارات الحكومية المتعلقة بتخصيص الموارد والنظم الإنمائية، وزيادة عدد النساء في الهيئات التشريعية.
  • Commentaire de l'Administration. Pour compenser la surreprésentation des Européens et des Nord-Américains dans son personnel, l'UNITAR a entrepris de promouvoir le recrutement de candidats originaires d'Amérique latine, d'Afrique et d'Asie.
    تعليقات الإدارة - للتعويض عن التمثيل المفرط للأوروبيين ومواطني أمريكا الشمالية بين موظفي المعهد، يسعى المعهد جاهدا لتشجيع تعيين موظفين من أمريكا اللاتينية وأفريقيا وآسيا.
  • Une disposition juridique introduite en 1999 régit strictement l'enregistrement, le fonctionnement et le financement des ONG, suscitant des préoccupations quant à la lourdeur excessive des procédures d'enregistrement, qui laisse une grande latitude aux autorités pour refuser l'enregistrement ou fermer des organisations et limite de fait l'aptitude des ONG à fournir une aide et une représentation juridique aux citoyens dans les procès civils.
    وينظم حكم قانوني صادر في عام 1999 على نحو صارم تسجيل وعمل وتمويل المنظمات غير الحكومية، وهو ما يبعث على القلق بشأن ما تتسم به إجراءات التسجيل من طابع ثقيل الوطأة بشكل مفرط، الأمر الذي يعطي السلطات صلاحيات واسعة النطاق لرفض تسجيل منظمات أو الأمر بإغلاقها، ويُقيد بصورة فعلية قدرة المنظمات غير الحكومية على تقديم خدمات المساعدة القانونية والتمثيل القانوني للمواطنين في المحاكمات المدنية.
  • Il se trouve « dans la fourchette souhaitable » quand ce nombre se situe entre les limites supérieure et inférieure de la fourchette souhaitable. Enfin, il est « surreprésenté » si ledit nombre dépasse la limite supérieure de la fourchette souhaitable.
    وتكون هذه الدولة ”ضمن النطاق“ حين يتراوح عدد مواطنيها المعينين لتلك الوظائف بين الحدين الأعلى والأدنى للنطاق المستصوب؛ وتكون ”زائدة التمثيل“ حين يكون عدد مواطنيها المعينين لتلك الوظائف متجاوزا الحد الأعلى للنطاق المستصوب.
  • Ainsi, par le biais de divers mécanismes, le Gouvernement mexicain a fait connaître à la communauté internationale sa ferme opposition aux lois nationales que l'on prétend appliquer de manière extraterritoriale à des pays tiers, en contravention du droit international.
    (أ) منعت سياسة رفض منح التأشيرات التي تطبقها الولايات المتحدة ضد المواطنين الكوبيين تمثيل كوبا في معرض الكتاب في بورتوريكو، وهو المعرض الذي يعتبر من أهم معارض منطقة البحر الكاريبي.